1、原文: 杨震孤贫好学,明①欧阳《尚书》,通达博览,诸儒为之语曰:“关西孔子杨伯起。
2、”教授二十余年,不答州郡礼命②,命众人谓之晚暮,而震志愈笃。
3、邓骘③而辟④之,时震年已五十余,四迁荆州刺史、东莱太守。
(资料图片)
4、当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才⑤王密为昌邑令,谒⑥见,至夜怀金十斤遗⑦震。
5、震曰:“故人知君,君不知故人,何也⑧?”密曰:“暮夜无知者。
6、”震曰:“天知,神知,我知,子知。
7、何谓无知?”密愧而出。
8、子孙常蔬食步行;故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”《资治通鉴》译文: 杨震从小没了父亲,生活贫苦但爱好学习,精通欧阳《尚书》,眼光透彻,知识渊博,儒者们为他编了这么句话:“关西孔子杨伯起。
9、”他教了二十多年的书,州郡长官聘请他去做官,他都没有应允。
10、人们都说他年纪老了,想出来做官也迟了,而杨震却更安心他的教书生活。
11、邓骘听说后就召请他做官,那时杨震已经五十多岁了。
12、屡次升迁,升到荆州刺史、东莱太守。
13、往东莱郡上任时,路过昌邑县,原先他所推荐的秀才王密,这时做昌邑县令,夜里怀中揣着十斤金子来赠送给杨震。
14、杨震说:“作为老朋友,我是了解你的,你不了解我,这是怎么回事呢?”王密说:“夜里没有人知道这事。
15、”杨震说:“天知道,地知道,我知道,你知道,怎么说没人知道!”王密惭愧地出门走了。
16、后来调任涿郡太守。
17、为人奉公廉洁,子孙常常吃素菜,出门步行。
18、老朋友中有人想让他为子孙置办产业,杨震不肯,说:“让后代人说他们是清官的子孙,把这个‘产业’留给他们,不也是很丰厚的吗?”部分词语解释: 暮夜:深夜 却:拒绝 迁:升官 当之郡:到、往 谒见:拜见 天知,神知,我知,子知。
19、:天知道,地知道,我知道,你知道。
20、 密愧:王密羞愧 四迁:四次迁升。
21、 却:不接受。
22、拒绝 遗:赠与,送给。
23、 迁:调任。
24、 知:了解,知道。
25、 举:举荐,推举。
26、 何:怎能。
27、 以:拿,把。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。
Copyright 2015-2022 东方知识产权网 版权所有 备案号:沪ICP备2020036824号-8 联系邮箱:562 66 29@qq.com